31: Le Marais: ses odeurs d’été 2018
Furtifs – fugitifs – fugace (Furtive – fugitive – fleeting). Investigating the places we stop in the city, and the reasons for doing so. In this case, smells.
The fragrant landscape of the Marais includes a series of episodic and localized odours which are repeated in different streets; the galleries give off smells of ink, varnish and paint; the freshness of the planted bamboo and jasmine relieves the heat of the enormous wooden doors which absorb and reflect the summer sun. On the stalls, peaches and other fruits ripen, and in boutique scents are of leather belts and shoes. Underneath all the other smells are two distinct humidities: one has taken flight from the fountains as the other escapes from the cellars of medieval stone buildings.
The nose is the most sensitive device for collecting olfactory data. Following 6 olfactory walks in July 2018 coordinated by MAIF Social Club, 72 volunteers collected 937 “smell notes” such as “aftermath of the party”, “tranquility in the city”, “carnations and tomatoes”, “hot tire / asphalt in the sun ”and“ cement and works ”. The most mentioned odours relate to food (119), nature (110), and perfumes (45) and there is almost perfect equality between the smells loved (43%) and those not appreciated (41%).
En français
Le paysage odorant du Marais comprend une série d’odeurs épisodiques et localisée qui se répètent dans différentes rues; Les galeries dégagent des odeurs d’encre, de vernis et de peinture; la fraicheur du bambou et du jasmin plantés soulage la chaleur les énormes portes en bois qui absorbent et reflètent le soleil d’été. Sur les étales, les pêches et autres fruits mûrissent, et dans les boutiques de ceintures et de chaussures, on trouve des parfums de cuir. Pardessous toutes les autres odeurs se trouves deux humidités distinctes: l’une a pris son envol des fontaines et l’autre s’échappe des caves des bâtiments de pierre médiévaux.
Le nez est le dispositif de collecte de données olfactives le plus sensible. Grâce à 6 promenades olfactives en juillet 2018 organisées par le MAIF Social Club, 72 bénévoles ont collectionné 937 “notes d’odeur” telles que “lendemain de fête”, “tranquilité dans la ville”, “oeillets et tomates”, “pneu chaud / asphalte au soleil” et “ciment et travaux”. En conclusion les plus mentionnées relèvent de la nourriture (119), de la nature (110), et des parfums (45) et l’égalité est presque parfaite entre les odeurs aimées (43%) et celles non appréciées (41%).
- Category: Commissioned Work, Europe
Exhibited:
2018 – MAIF Social Club, Paris, France in “Escales en vue” curated by Anne-Sophie Bérard
2013 – “Mind the Map: Illustrated Maps and Cartography”, pub. Gestalten
2013 – The Common: A Modern Sense of Place by Amy Sande-Friendman
Permanent Collection(s):
MAIF Social Club